経済産業省から素晴らしい冊子をいただいた。
クール・ジャパン戦略の一環で世界へ配布するパンフレット。
日英対訳で日本の文化・伝統をB5版・約60ページ凝縮した逸品!
「CREATIVE TOKYO フォーラム」の基調講演で紹介されたもの。
→ 基調講演の全文・冊子の紹介画像はこちら
講演者が松岡正剛さんで、この人が私のあこがれ!と話していたから、
「あの冊子ができあがって、配布をはじめたんだよ」と教えてもらえた♪
経産省に返信用封筒を送れば、誰でももらえるのでぜひ!
※現在は配布終了。経産省WebサイトにPDF版あり
しかし、こうしたものが世界中に配られるとなると、
英語ができるだけの日本人は、海外の人にとって味気ないだろうね。
以前、外務省の日本のイメージ調査でも紹介したとおり、
成熟国家の国民の関心は我が国の文化・伝統にあるのだから。
だから対訳で日本のコンセプトをサラッ学ぶことができる、
経済産業省の「面影日本 Root of Japan(s)」は日本人にも有益だよ。
コメント